Topacio / Топаз

Все сериалы и теленовеллы Венесуэлы
Ответить
ksenia43
Аватара пользователя
Сообщения: 320
Зарегистрирован: Вс мар 23, 2014 17:55
Откуда: Россия
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение ksenia43 » Чт июл 21, 2016 14:13

Топаз 11 серия с русс. субт (полная)
https://cloud.mail.ru/public/M6UA/GX7Mr5YDM

Топаз 1 серия с новыми субтитрами
https://cloud.mail.ru/public/6FEo/GunDgUfRo


Изображение
Последний раз редактировалось ksenia43 Чт июл 21, 2016 14:49, всего редактировалось 2 раза.

ksenia43
Аватара пользователя
Сообщения: 320
Зарегистрирован: Вс мар 23, 2014 17:55
Откуда: Россия
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение ksenia43 » Чт июл 21, 2016 14:13

Топаз 11 серия с русс. субт (полная)

https://cloud.mail.ru/public/M6UA/GX7Mr5YDM


Изображение

ksenia43
Аватара пользователя
Сообщения: 320
Зарегистрирован: Вс мар 23, 2014 17:55
Откуда: Россия
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение ksenia43 » Вс окт 23, 2016 11:02

серии на облаке :arrow: https://cloud.mail.ru/public/4ioB/y7hR4PpmQ

ksenia43
Аватара пользователя
Сообщения: 320
Зарегистрирован: Вс мар 23, 2014 17:55
Откуда: Россия
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение ksenia43 » Пт ноя 11, 2016 21:13

Топаз с русскими субтитрами 12 серия 4 минуты

https://cloud.mail.ru/public/Juxq/eo1Fmf7uK

ksenia43
Аватара пользователя
Сообщения: 320
Зарегистрирован: Вс мар 23, 2014 17:55
Откуда: Россия
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение ksenia43 » Сб янв 21, 2017 17:32

Серии Топаз с русскими субтитрами на облаке

:arrow: https://cloud.mail.ru/public/4ioB/y7hR4PpmQ

Irina1970
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 50
Зарегистрирован: Пн янв 20, 2014 00:20
Откуда: Испания.
Gender:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение Irina1970 » Сб янв 28, 2017 19:27

Это совсем не перевод. :smile1sdf23: :smile1sdf23:

pimstein
Сообщения: 2932
Зарегистрирован: Вт фев 08, 2011 23:18
Gender:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение pimstein » Сб янв 28, 2017 20:31

Если только поржать. :lol: Вставили гугл-перевод без переработки?

Ш-Шедевр

Изображение

julia_2011
Переводчик
Сообщения: 5713
Зарегистрирован: Вт июл 26, 2011 16:00
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение julia_2011 » Сб янв 28, 2017 20:51

Irina1970 писал(а):Это совсем не перевод. :smile1sdf23: :smile1sdf23:
Ира, этому типа переводчику, бесполезно что-либо говорить. Она ни на что не реагирует. Любой другой бы на ее месте после всех комментариев, уже понял бы, что это не перевод, а бред сивой кобылы, а тут просто дохлый номер. При чем даже за такой бред, эта "переводчица" хочет финансовой поддержки. За хороший качественный перевод можно и заплатить, но не за эту бредятину, которую совершенно нельзя назвать переводом. Это просто бессмысленная отсебятина. Сколько же она испортила сериалов, своим "переводом" :smile2223:

albionbaza
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 3537
Зарегистрирован: Ср сен 26, 2012 13:18
Откуда: РОССИЯ
Gender:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение albionbaza » Сб янв 28, 2017 23:31

Это ж кошмар!!!! :smile2223: :smile2223: :smile2223: Так издеваться над сериалом!!! :smile1sdf23: :smile1sdf23: Жесть!!! :evil: :x

pimstein
Сообщения: 2932
Зарегистрирован: Вт фев 08, 2011 23:18
Gender:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение pimstein » Вс янв 29, 2017 01:09

Я ради хохмы скачал выборочно какую-то серию, помотал, да там нужно практически всё на цитаты разбирать. Я такого еще не видел. :lol:

ksenia43
Аватара пользователя
Сообщения: 320
Зарегистрирован: Вс мар 23, 2014 17:55
Откуда: Россия
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение ksenia43 » Пн фев 20, 2017 23:29

julia_2011 писал(а):
Irina1970 писал(а):Это совсем не перевод. :smile1sdf23: :smile1sdf23:
Ира, этому типа переводчику, бесполезно что-либо говорить. Она ни на что не реагирует. Любой другой бы на ее месте после всех комментариев, уже понял бы, что это не перевод, а бред сивой кобылы, а тут просто дохлый номер. При чем даже за такой бред, эта "переводчица" хочет финансовой поддержки. За хороший качественный перевод можно и заплатить, но не за эту бредятину, которую совершенно нельзя назвать переводом. Это просто бессмысленная отсебятина. Сколько же она испортила сериалов, своим "переводом" :smile2223:

Julia 2011, Я конечно не такой переводчик, как вы, но я старалось, но звук в видео слабый, а сериал Топаз у меня первый. То есть перевод на слух у меня в этом нет такого большего опыта, но я занимаюсь на курсах испанского, но пока только начальный уровень. А что касается перевода я все читаю все комментарии и ваши тоже, но что вы хотите, чтобы я бросила все, но это не правильно. Да я несовершенстве знаю Испанский, как вы, но учу его также Русский также, чтобы слова звучали. Как же тогда выучить язык, если не переводить слышать речь. Да я понимаю, что они говорят, но на Русском у меня не получается подобрать слова, чтобы они звучали, но я исправлюсь.

julia_2011
Переводчик
Сообщения: 5713
Зарегистрирован: Вт июл 26, 2011 16:00
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение julia_2011 » Вт фев 21, 2017 19:27

ksenia43 писал(а):Julia 2011, Я конечно не такой переводчик, как вы, но я старалось, но звук в видео слабый, а сериал Топаз у меня первый. То есть перевод на слух у меня в этом нет такого большего опыта, но я занимаюсь на курсах испанского, но пока только начальный уровень. А что касается перевода я все читаю все комментарии и ваши тоже, но что вы хотите, чтобы я бросила все, но это не правильно. Да я несовершенстве знаю Испанский, как вы, но учу его также Русский также, чтобы слова звучали. Как же тогда выучить язык, если не переводить слышать речь. Да я понимаю, что они говорят, но на Русском у меня не получается подобрать слова, чтобы они звучали, но я исправлюсь.
Я поняла одно, вам бесполезно что-то объяснять. Переводить непонятно какой текст, который совершенно не соответствует речи, что говорят герои, через гугл-переводчик это не старание, а полный пофигизм к сериалу. Можно неправильно переводить, но на русском предложения адекватно писать, а у вас же полный неадекват!!!

ksenia43
Аватара пользователя
Сообщения: 320
Зарегистрирован: Вс мар 23, 2014 17:55
Откуда: Россия
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение ksenia43 » Вт фев 21, 2017 20:27

julia_2011 писал(а):
ksenia43 писал(а):Julia 2011, Я конечно не такой переводчик, как вы, но я старалось, но звук в видео слабый, а сериал Топаз у меня первый. То есть перевод на слух у меня в этом нет такого большего опыта, но я занимаюсь на курсах испанского, но пока только начальный уровень. А что касается перевода я все читаю все комментарии и ваши тоже, но что вы хотите, чтобы я бросила все, но это не правильно. Да я несовершенстве знаю Испанский, как вы, но учу его также Русский также, чтобы слова звучали. Как же тогда выучить язык, если не переводить слышать речь. Да я понимаю, что они говорят, но на Русском у меня не получается подобрать слова, чтобы они звучали, но я исправлюсь.
Я поняла одно, вам бесполезно что-то объяснять. Переводить непонятно какой текст, который совершенно не соответствует речи, что говорят герои, через гугл-переводчик это не старание, а полный пофигизм к сериалу. Можно неправильно переводить, но на русском предложения адекватно писать, а у вас же полный неадекват!!!
А что вы хотите? У меня не очень хороший опыт в переводе на Слух я уже написала Топаз первый сериал, который я взяла певеодить, но я все понимаю. Да я согласна на русском все неадекватно, но вы несправедливы у меня не наплевательское отношение к сериалу. Это не так. И ещё я перевожу не по гугл переводчик его использую только для перевода предложений.

pimstein
Сообщения: 2932
Зарегистрирован: Вт фев 08, 2011 23:18
Gender:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение pimstein » Ср фев 22, 2017 10:52

Ксения, бросайте это дело! ;) В таком виде сериал вряд ли кому-нибудь будет нужен.

julia_2011
Переводчик
Сообщения: 5713
Зарегистрирован: Вт июл 26, 2011 16:00
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение julia_2011 » Ср фев 22, 2017 11:12

pimstein писал(а):Ксения, бросайте это дело! ;) В таком виде сериал вряд ли кому-нибудь будет нужен.
Да не бросит она "это дело". Бесполезно человеку что-то объяснять.

ksenia43
Аватара пользователя
Сообщения: 320
Зарегистрирован: Вс мар 23, 2014 17:55
Откуда: Россия
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение ksenia43 » Ср фев 22, 2017 20:49

julia_2011 писал(а):
pimstein писал(а):Ксения, бросайте это дело! ;) В таком виде сериал вряд ли кому-нибудь будет нужен.
Да не бросит она "это дело". Бесполезно человеку что-то объяснять.

Простите, но переводить Топаз возможно я не буду, но мне нравится переводить и я обязательно буду совершенствоваться в испанском. И делать "Адекватные" предложения. Я знаю многим кажется я не понимаю ничего, если продолжаю, но поверьте это не так. Может позже я продолжу Топаз. И ещё Юлия, простите, вы слишком "жесткая" в оценке моего так назовем "Перевода" да я знаю свои ошибки в первой серии и других, но ваше суждение очень "Жесткое" я поняла вас но если что не так извините меня. discúlpeme.

Эрика
Аватара пользователя
Сообщения: 400
Зарегистрирован: Пт апр 02, 2010 08:20
Откуда: Казахстан
Gender:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение Эрика » Чт фев 23, 2017 16:44

Ксения, вы можете обижаться, до сих пор я не вмешивалась. Но сериал Боже мой я бросила после первой переведенной вами серии, хотя встречала немало любительских переводов. Вы даже не замечали, что фраза СОВЕРШЕННО не соответствует диалогу. Можно изучать испанский и пытаться переводить сериал, но вы изучаете оба языка- испанский и русский - и поэтому получается каша.

ZiGe
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 4705
Зарегистрирован: Вс июн 20, 2010 17:21
Откуда: UA
Gender:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение ZiGe » Сб фев 25, 2017 13:18

Честно говоря, не понимаю, в чем проблема. По-моему, свободу выбора у нас никто не отменял. Человек пытается переводить и выкладывает серии сюда, но это никого не обязывает к систематическому просмотру. Человеку нравится и она ничего никому не навязывает. Она же не просит смотреть каждую серию, комментировать или же собрать денюжку на перевод. Меня смущает не качество перевода, а то, как другие "переводчики" пытаются самоутвердиться за счет неудач других. Жалкое зрелище. Вместо того, чтобы высказывать свое "фи", могли бы подсказать и вежливо указать на ошибки, хотя бы потому что человек адекватно реагирует на ваши "замечания". А если не можете этого сделать, то лучше пройдите мимо. Благо, на форуме нет проблем ни с переводчиками, ни с переводами. Зато очевидна проблема элементарного такта.

ksenia43
Аватара пользователя
Сообщения: 320
Зарегистрирован: Вс мар 23, 2014 17:55
Откуда: Россия
Gender:
Контактная информация:

Re: Topacio / Топаз

Сообщение ksenia43 » Сб фев 25, 2017 13:35



Ответить

Вернуться в «Венесуэла»