Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
- tempest
- Медиамастер
- Сообщения: 670
- Зарегистрирован: Ср янв 21, 2009 13:54
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Дорогие вопрошающие, а у меня к вам такой вопрос. Кто-то готов приложить немного усилий для осуществления своей мечты? Например, субтитры делать. Это немалый кусок работы и я думаю, что переводчики вполне оценят, и так будет проще найти "сообщника".
- YulianaSun
- Медиамастер
- Сообщения: 4497
- Зарегистрирован: Пн май 19, 2008 20:00
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Делать субтитры я готова. К одному сериалу я уже помогаю делать сабы, но пока что я их не очень быстро делаю. К тому же сейчас весь июнь будет занят (экзамены), а потом уже намного больше времени будет - можно и попробыватьtempest писал(а):Дорогие вопрошающие, а у меня к вам такой вопрос. Кто-то готов приложить немного усилий для осуществления своей мечты? Например, субтитры делать. Это немалый кусок работы и я думаю, что переводчики вполне оценят, и так будет проще найти "сообщника".

- tempest
- Медиамастер
- Сообщения: 670
- Зарегистрирован: Ср янв 21, 2009 13:54
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Отлично. Если найдутся еще желающие - пишите мне в ЛС.
- Mariya55
- Сообщения: 4
- Зарегистрирован: Сб фев 06, 2010 00:43
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Добрый вечер! Огромная просьба перевести Испанский сериал Física o Química (Физика или химия) 2009 года. В интернете есть перевод только первых трех серий, четвертая серия будет переведена только в августе. Уважаемые переводчики этого сайта, помогите, пожалуйста, посмотреть этот сериал с субтитрами.
- galya1981
- Медиамастер
- Сообщения: 5947
- Зарегистрирован: Пн июл 20, 2009 15:26
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Я в принципе готова помочь. Сейчас правда Страсть обрабатываю, но как только закончу готова помочь.tempest писал(а):Дорогие вопрошающие, а у меня к вам такой вопрос. Кто-то готов приложить немного усилий для осуществления своей мечты? Например, субтитры делать. Это немалый кусок работы и я думаю, что переводчики вполне оценят, и так будет проще найти "сообщника".

- Mariu
- Сообщения: 325
- Зарегистрирован: Пн фев 04, 2008 17:40
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Я с прошлого года пытаюсь перевести "Ален, лунный свет", но на это уходит такое колоссальное кол-во времени, что я до сих пор в районе 4-й серии =( проще зрителям испанский выучить 

-
mariiia
- Сообщения: 302
- Зарегистрирован: Вт мар 09, 2010 20:36
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Ну может как нибудь постораетесь, поможите нам......... 
•••••
Я тоже готова помочь, если нужно, только обьясните, что нужно делать для этого, будем учиться.........

•••••
Я тоже готова помочь, если нужно, только обьясните, что нужно делать для этого, будем учиться.........

- Mariu
- Сообщения: 325
- Зарегистрирован: Пн фев 04, 2008 17:40
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
чтобы помочь, нужно знать испанский и сидеть переводить. Но как правило, тот, кто знает испанский, не нуждается в переводе и субтитрах. Вот такая простая логика.
Проблема в том, что это очень трудоемкое занятие, ресурсов на него нет...
Проблема в том, что это очень трудоемкое занятие, ресурсов на него нет...
- Spartacus
- Сообщения: 570
- Зарегистрирован: Вт июн 08, 2010 12:46
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
А я бы хотел увидеть в оригинале и с русскими субтитрами бразильский сериал "Акварель Бразилии". Если кто-то знает, где можно найти сценарии или транскрипты к этому, или другим бразильским сериалам, то я бы мог попробовать перевести его.
- Janneta
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: Пн мар 08, 2010 20:26
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Очень своевременая просьба Я присоединяюсь. К сведению Всех, по Израельскому телевидению (канал 2 - Решет или Кешет) в 1996-1998 годах транслировался сериал "Alen, Luz de Luna" под местным названием "Пабло" с субтитрами на иврите и русском . Вдруг у кого-то есть идея как добраться до субтитров на русским что уже существуютmariiia писал(а):Уважаемые переводчики, очень хочется посмотреть аргентинский сериал Alen luz de luna с саббами, может кто может сделать сабы отдельно и помочь в этом деле очень нужна ваша помощь.......
- Arabian Cobra
- Риппер
- Сообщения: 6032
- Зарегистрирован: Вс сен 20, 2009 12:23
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Очень хотелось бы посмотреть "Цвет греха" с русскими субтитрами.
Антонелли в роли Барбары неподражаема!

Антонелли в роли Барбары неподражаема!
- Juan_Esteban_Vazquez_
- Медиамастер
- Сообщения: 11192
- Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 18:22
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Вот именно после этого сериала Антонелли мне понравилась. Не смотря на то что до этого сериала смотрел Клон, но там она мне вообще не нравиласьArabian Cobra писал(а):Антонелли в роли Барбары неподражаема!
- Celena
- Сообщения: 412
- Зарегистрирован: Сб мар 03, 2007 20:01
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
И я оставлю свою просьбу. Сериал Atraccion x 4 (Привлекательность) 2008. Сотрудничать тоже могла бы. Знания испанского не большие, но учимся 

- Charmante Catherine
- Переводчик
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: Пн дек 07, 2009 12:30
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Пишу сейчас описания к колумбийской новелле "Дочь марьячи", в идеале хорошо бы сделать к ней субтитры, но одна я 146 серий точно не потяну (тогда на это уйдет лет 10, не меньше
). Если кто-нибудь согласится помочь (именно с технической стороной - подгонкой и наложением субтитров, перевод на мне), буду очень благодарна. Новелла просто шикарная, с чудесной атмосферой и музыкой. Если кто надумает - пишите в личку
.


- ibella
- Сообщения: 164
- Зарегистрирован: Пн май 26, 2008 01:25
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
если бы кто-нибудь взялся за перевод с портуальского сериал "Сладкий Ручей" "Riacho Doce" (Бразилия)! Там всего 45 серий по 25 мин, а сериал очень красивый.
- Oreja de Van Gogh
- Модератор
- Сообщения: 118251
- Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Кто-нибудь готов помочь наложить субтитры на 1 серию Vuelveme a querer?
Переврд сделан, надо только сделать субтитры
Переврд сделан, надо только сделать субтитры

- ~Сеньорита Ирене~
- Сообщения: 15112
- Зарегистрирован: Пн апр 23, 2007 02:42
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Была бы я дома, я бы помоглаOreja de Van Gogh писал(а):Кто-нибудь готов помочь наложить субтитры на 1 серию Vuelveme a querer?
Переврд сделан, надо только сделать субтитры

Наташ, а как кстати сабы делать? А то я потом дома возможно могла бы заняться этим, если кому-то надо будет. Я очень быстро печатаю

- Oreja de Van Gogh
- Модератор
- Сообщения: 118251
- Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Вот здесь подробная инструкция, как делать субтитры. Там даже Хота на видео показал, как с ней работать. Поначалу кажется сложно, а на самом деле все просто.
viewtopic.php?t=6062
А ты скоро вернешься домой?
з.ы. даже печатать не надо. Текст-то уже есть в вордовском файле. Нужно просто копировать фразы в программу и отмечать время

А ты скоро вернешься домой?
з.ы. даже печатать не надо. Текст-то уже есть в вордовском файле. Нужно просто копировать фразы в программу и отмечать время

- ~Сеньорита Ирене~
- Сообщения: 15112
- Зарегистрирован: Пн апр 23, 2007 02:42
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Наташ, спасибо. Как приеду, так попробую разобраться с прогой

- Oreja de Van Gogh
- Модератор
- Сообщения: 118251
- Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
- Gender:
Re: Теленовелы с субтитрами [Вопросы, коментарии,просьбы]
Разбирайся
Вопрос отпал. 1 серию уже делают. Хорошо, что есть отзывчивые люди
Но на будущее нам все равно нужны люди, умеющие накладывать субтитры.

Вопрос отпал. 1 серию уже делают. Хорошо, что есть отзывчивые люди


Но на будущее нам все равно нужны люди, умеющие накладывать субтитры.