Ляпы перевода…

Мексика, Televisa, 2005: Виктория Руффо, Сесар Эвора, Маурисио Аспе, Ана Лаевска, Мигель Анхель Бьяджио, Жаклин Андере, Маргарита Исабель, Гильермо Гарсия Канту, Сесилия Габриэла, Марта Хулия, Рене Касадос, Сабина Муссиер, Лоренсо де Родас, Патрисия Рейес Спиндола, Хоакин Кордеро, Ирма Серрано, Монтсеррат Оливер, Эдуардо Капетильо, Мариана Риос, Хосе Луис Ресендес, Химена Эррера, Стефани Герард, Мишель Вьет, Карлос Бонавидес, Серхио Майер, Артуро Гарсия Тенорио, Ана Мартин, Марсело Буке, Росио Карденас, Арчи Ланфранко, Алехандро Руис, Лиза Вильет и др..
• Раздел
Ответить
Mademoiselle Zhivago
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 11619
Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Mademoiselle Zhivago » Чт ноя 26, 2009 13:11

Юлька-Пулька писал(а):получается,все Виктрия виновата 8)
cжечь ведьму 8) 8) 8)

Mariya-2105
Аватара пользователя
Сообщения: 168
Зарегистрирован: Чт июл 16, 2009 10:04
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Mariya-2105 » Чт ноя 26, 2009 13:46

Simplemente Irene писал(а):cжечь ведьму 8) 8) 8)
Да ладно вам. Если сравнить la madrastra с Simplimente Maria, то мексиканцы вообще за эти года стали очень распущены :D :D :D
В "Просто Марии" самые откровенные сцены, это голое плечо Виктории, которое целует Хуан Карлос, и брачная ночь с Виктором, где он стоит в пижаме. А потом показывают только пеньюар на полу :lol: :lol: :lol:
К тому же наверное Виктория подсознательно помнила, что муж тоже сериал-то смотрит :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

♔LaFiera♔
Аватара пользователя
Сообщения: 10443
Зарегистрирован: Вт июл 14, 2009 11:07
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение ♔LaFiera♔ » Чт ноя 26, 2009 20:12

Simplemente Irene!!!
Ириша, это просто отпад Изображение

Юлька-Пулька
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 18092
Зарегистрирован: Сб май 16, 2009 10:42
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Юлька-Пулька » Чт ноя 26, 2009 20:17

LaFam писал(а):Simplemente Irene!!!
Ириша, это просто отпад Изображение
это ты за то,чтобы сжечь Вики? :lol: :lol: :lol:

♔LaFiera♔
Аватара пользователя
Сообщения: 10443
Зарегистрирован: Вт июл 14, 2009 11:07
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение ♔LaFiera♔ » Чт ноя 26, 2009 20:25

Нет!!! Предлагаю ее оставить вживых и заставить, по требыванию требовательных зрителей (то есть нас), доснять еще несколько спец.сцен :lol:. Раз решили что недостача именно из-за нее. :)

А отпад - это фэнтези на предыдущей странице

Юлька-Пулька
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 18092
Зарегистрирован: Сб май 16, 2009 10:42
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Юлька-Пулька » Чт ноя 26, 2009 20:41

LaFam писал(а):Нет!!! Предлагаю ее оставить вживых и заставить, по требыванию требовательных зрителей (то есть нас), доснять еще несколько спец.сцен :lol:. Раз решили что недостача именно из-за нее. :)

А отпад - это фэнтези на предыдущей странице
так спец цены это типо того.что мы нафантазировали на пред.странице????????? :D :D :D

♔LaFiera♔
Аватара пользователя
Сообщения: 10443
Зарегистрирован: Вт июл 14, 2009 11:07
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение ♔LaFiera♔ » Чт ноя 26, 2009 20:53

Конечно!!! Мехии уже пора Мачеху-2 начинать снимать :smt001

Юлька-Пулька
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 18092
Зарегистрирован: Сб май 16, 2009 10:42
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Юлька-Пулька » Чт ноя 26, 2009 20:55

LaFam писал(а):Конечно!!! Мехии уже пора Мачеху-2 начинать снимать :smt001
так можно и до бесконечности)))))))))))Мачеха-3.Мачеха -4))))))))))))2020 год- Мачеха 15)))))) :lol: :lol:

♔LaFiera♔
Аватара пользователя
Сообщения: 10443
Зарегистрирован: Вт июл 14, 2009 11:07
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение ♔LaFiera♔ » Чт ноя 26, 2009 21:03

Да нет!!! На совсем старых на них смотреть как-то не охота. Пусть родят еще одного ребеночка и я успокоюсь :roll:

Юлька-Пулька
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 18092
Зарегистрирован: Сб май 16, 2009 10:42
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Юлька-Пулька » Чт ноя 26, 2009 21:05

ну так вот они и будут делать этого ребеночка долгих триста серий)))))))я вообще готова смотреть на них до старости)оба отлично сохранились :D фору дадут любым молоденьким)

♔LaFiera♔
Аватара пользователя
Сообщения: 10443
Зарегистрирован: Вт июл 14, 2009 11:07
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение ♔LaFiera♔ » Чт ноя 26, 2009 21:11

Ну так я согласна)))))))) Про фору - это :smt023

Mademoiselle Zhivago
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 11619
Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Mademoiselle Zhivago » Пт ноя 27, 2009 13:42

вот еще один ляп: когда дети узнают, что Мария их мать, Эстрелья начинает кричать, что она знала что ей не хватает Матери и тд. Мария к ней подходит и Эстрелья говорит "No me toques" - не прикасайся ко мне (не трогай меня), а перевели "Ты заставила меня страдать" :D :D :D :D

~VicToria~
Аватара пользователя
Добрый Модератор
Сообщения: 5991
Зарегистрирован: Вс сен 07, 2008 17:24
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение ~VicToria~ » Пт ноя 27, 2009 16:00

Simplemente Irene писал(а):вот еще один ляп: когда дети узнают, что Мария их мать, Эстрелья начинает кричать, что она знала что ей не хватает Матери и тд. Мария к ней подходит и Эстрелья говорит "No me toques" - не прикасайся ко мне (не трогай меня), а перевели "Ты заставила меня страдать" :D :D :D :D
Таких нюансов очень даже предостаточно в сериале,я не раз замечала,что перевод не соответствует сказанной фразе.Это таже не ляп,а видимо переводчики посчитали так будет лучше.

Mademoiselle Hyde
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 7642
Зарегистрирован: Сб июл 11, 2009 12:48
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Mademoiselle Hyde » Сб ноя 28, 2009 00:33

Simplemente Irene писал(а):Ну вообще у нее изначально были другие мысли, но тут планы поменялись....Эстебан убежал, а убежал он на самом деле не за Марией а по другому поводу, когда одевался вот что было (мысли про себя)


Эстебан: какой-то странный взгляд у Аны Росы (застегивая брюки)...явно что-то задумала, стерва!

Ана Роса: Ого се! И это все Марии! Ах она, с**ка крашеная! Да не доставайся тогда ты никому!

Эстебан: надо валить, пока она за ножницы не схватилась, зря я хвастаться начал...

Ана Роса: первый начал...не фига было хвастаться....блин, жаль под рукой ножниц нет....так тут поблизости ничего разбить нету?

Тут выходит Мария:

Эстебан: Мария Мария подожди! (про себя) Фууу..., слава богу свалил! а тоя уже волноваться начал!

Ана Роса: Блин! свалил! опять мария виновата!!! стоп.....а это что?????? видеокамера???? вот извращенцы!!!!!


Эстебан догоняя Марию (про себя): черт камеру забыл!!! Ну и чем мне теперь перед Бруно и Димкой хвастаться??? Ладно, хоть Мария не запалила - уже хорошо!!!!


Ана Роса: (смотрит касету) нифига себе как! ого! оболдеть! я тоже так хочу!!! :cry: :cry: :cry: я никому не нужнааааааааа....пойду порежу вены!!!!


В это время в фойе:

Эстебан: Мария, все не так как ты поняла!

Клерк: Сеньор Сан Роман, в вашем номере женщина порезала себе вены!

Мария: что запись увидела???

Эстебан: Ты знаешь?

Мария: Палишься, дорогой! не надо было туда постоянно смотреть и рукой махать!

Эстебан: эээээ

Мария: Ладно! Иди разбирайся! я когда переодевалась, уже давно себе копию сделала, пойду покажу Даниэле и Фабиоле...пусть позавидуют :twisted: ))))

Эстебан: :shock: :shock: :shock: :shock: :shock:

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: блин,Ириночка, ну ты просто ...не могу даже слов подобрать :lol: :lol: :lol: :lol: живот порвала

Mademoiselle Zhivago
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 11619
Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Mademoiselle Zhivago » Сб ноя 28, 2009 01:25

VikiRuffo писал(а)::lol: :lol: :lol: :lol: :lol: блин,Ириночка, ну ты просто ...не могу даже слов подобрать :lol: :lol: :lol: :lol: живот порвала

сама в шоке.... :shock: :shock: :shock: :shock: почитала между строк....называется :mrgreen: :lol: :lol: :lol: :o :o :o :o :smt004 :smt004 :smt004 :smt004

Юлька-Пулька
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 18092
Зарегистрирован: Сб май 16, 2009 10:42
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Юлька-Пулька » Пн янв 11, 2010 07:19

еще один просто нелогичнейший ляп.11 серия.Эстебан приходит ,чтобы отдать Марии шаль.она протягивает руку и благодарит его за то,что он ее принес.по логике вещей она должна была ее взять.в итоге сцена заканчивается тем,что шаль остается у Эстебана...он что,ее обратно отобрал что ли? :shock:

Julia Malenkaya Ribka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 1571
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2009 17:39
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Julia Malenkaya Ribka » Ср июн 16, 2010 19:00

Ну да ляп этой сцены в том, что она потянула руку, и так как её руку не показали все зрители понимают. что она шаль взяла. На самом деле получается, что она руку донесла до шали, но Эстебан её не отдал. Потому что в следующем кадре Эстебан трясет шалью, а у марии неизвестно где рука. Получается, когда Эстебан заговорил, она ей убрала с шали и развернулась. Дальше он её притягивает к себе, и видно что шаль у него, до того. как он притягивает Марию.. После слов Эстебана у марии происходит амнезия и она сбегает.У эстебана тоже , потому что он остается с шалью. Все мы должны осознать какой шок они оба переживают в этот момент. такой, что не соображают, что делают. Фишка сцены в том, что Эстебан крепко держит шаль, и предполагает отадать её, лишь поговорив с Марией. Ибо иного предлога у него нет.
прямо история одной шали получается. Потому что потом Эстебан почему-то не возвращает шаль. И марии тоже не до шали. А когда про шаль забыто, Эстебан уже считает её как собственностью, как подарком.Фетишист.

Mademoiselle Zhivago
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 11619
Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Mademoiselle Zhivago » Ср июн 16, 2010 19:07

ага, и прячет к себе в ящичек :D

Julia Malenkaya Ribka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 1571
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2009 17:39
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Julia Malenkaya Ribka » Ср июн 16, 2010 20:15

вообще хочу сказать. чем меня приворожила мадрастра помимо прочего - это постановка. эта театральность. Этот дом, эта лестница, будто бы это спектакль, а не фильм. даже то. что многие нежные сцены между М и Э происходят в кабинете, как на одной из сцен-декораций.
И обратите внимание - все важные фразы типо Voy a casarme con María, María es su verdadera madre и прочие - повторяются по 3 раза. При этом показываются разные лица. даже когда выстрел в Эстебана Аны-Росы - он тоже звучит не 1 !

Юлька-Пулька
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 18092
Зарегистрирован: Сб май 16, 2009 10:42
Gender:

Re: Ляпы перевода…

Сообщение Юлька-Пулька » Пн июл 05, 2010 15:54

Еще один ляпчик.Моя любимая 58 серия :smt007 Шахматы :roll: в гостиной у Степы рубашечка сначал вольненько расстегнута,маечка видна :P
Изображение
а когда он приводит Машу за руку в кабинет,то рубашечка уже наглухо застегнута :lol: Одной ручкой по пути застегивал
Изображение

Ответить

Вернуться в «Мачеха / La Madrastra»