Instituto Cervantes в Москве

Культурные мероприятия так или иначе связанные с Латинской Америкой и Испанией, концерты, выставки, танцы, пьянки.
Ответить
Elis
Аватара пользователя
Добрый Модератор
Сообщения: 20054
Зарегистрирован: Пт мар 20, 2009 23:49
Gender:

Re: Instituto Cervantes в Москве

Сообщение Elis » Пт янв 27, 2012 11:06

2, 9 y 16 февраля (четверг) 16:00 y 19:00
Цикл «Фильмы non-stop: кино по четвергам»
Цикл «Короли Испании на экране».

Актовый зал Института Сервантеса. На испанском языке. Вход свободный.

2 февраля (четверг), 16:00 и 19:00
"Фуэнте Овехуна" (1970), режиссер Хуан Герреро Самора, в ролях Нурия Торрай, Эдуардо Фахардо, Мануэль Дисента, Эусебио Понсела..

9 февраля (четверг), 16:00 и 19:00
"Зачарованный король" (1991), режиссер Иманоль Урибе, в ролях Габино Диего, Хуан Диего, Хавьер Гурручага, Фернандо Фернан-Гомес, Мария Барранко.

16 февраля (четверг), 16:00 и 19:00
"Гойя в Бордо" (1999), режиссер Карлос Саура, в ролях Франсиско Рабаль, Хосе Коронадо, Марибель Верду, Эулалия Рамон, Дафне Фернандес, Марио де Кандиа.

При участии Департамента культурных и научных связей МИД Испании.

Ciclo “Reyes de España en el cine”

2, 9 y 16 de febrero (jueves) 16:00 y 19:00
Cineclub “Sesión continua: los jueves cine”.
Ciclo “Reyes de España en el cine”.
Salón de Actos del Instituto Cervantes. En versión original.
Entrada libre.

2 de febrero (jueves), 16:00 y 19:00
Fuenteovejuna (1970), dirigida por Juan Guerrero Zamora, con Nuria Torray, Eduardo Fajardo, Manuel Dicenta y Eusebio Poncela.

9 de febrero (jueves), 16:00 y 19:00
El Rey pasmado (1991), dirigida por Imanol Uribe, con Gabino Diego; Juan Diego, Javier Gurruchaga, Fernando Fernán-Gómez y María Barranco.

16 de febrero (jueves), 16:00 y 19:00
Goya en Burdeos (1999), dirigida por Carlos Saura, con Francisco Rabal, José Coronado, Maribel Verdú, Eulalia Ramón, Dafne Fernández y Mario de Candia.

Юля, насколько я помню у них всегда по четвергам и в это время и в прошлом году тоже было так же :)

Margaritka
Аватара пользователя
Добрый Модератор
Сообщения: 14887
Зарегистрирован: Вт июл 03, 2007 16:52
Gender:

Re: Instituto Cervantes в Москве

Сообщение Margaritka » Вс апр 22, 2012 16:01

23 апреля 2012
Международный день книги
Денькультуры
В честь Всемирного дня книги и авторского права, а также открытием Недели испаноамериканской культуры
Институт Сервантеса дарит всем гостям розы и книги.
Холл первого этажа, с 17:00 до 19:00. Количество подарков ограничено
http://moscu.cervantes.es/FichasCultura ... 5_54_8.htm

Elis
Аватара пользователя
Добрый Модератор
Сообщения: 20054
Зарегистрирован: Пт мар 20, 2009 23:49
Gender:

Re: Instituto Cervantes в Москве

Сообщение Elis » Чт мар 14, 2013 21:42

21 марта (четверг), 19:00
Цикл «Испания и Россия сквозь века».
Лекция Хорхе Феррера «Жить, читать, переводить: тридцать лет воображая Россию на испанском языке».
Актовый зал Института Сервантеса. С синхронным переводом.
Вход свободный.

Хорхе Феррер приехал в Россию, а точнее, в СССР, подростком в начале 80-х. Тридцать лет спустя он переводил Василия Гроссмана, Николая Лескова, Ивана Бунина и Сергея Лукьяненко для известных испанских издательств, за что был удостоен различных премий. Также писал о Иосифе Бродском и русском Нью-Йорке. Его исследование культурных связей русской и кубинской литературы и культуры было включено в только что опубликованный сборник «Икра с ромом: Куба-СССР и пост-советский опыт» (издательство Palgrave Macmillan). На лекции в Институте Сервантеса Хорхе Феррер расскажет о связи литературы и гуманитарных дисциплин на русском и испанском языках, а также о сложностях литературного перевода.

Хорхе Феррер (1967 год) – писатель, переводчик и колумнист. Учился в Москве и Гаване. С 1994 года живет в Барселоне. Автор книги «Minimal Bildung» (издательство «Каталехо», Майами, 2001 год), а также издатель книг на испанском и каталанском языках. Его тексты вошли в состав различных антологий и журналов. Переводит художественную литературу и эссе с русского языка. Переводил произведения Василия Гроссмана, Михаила Кураева, Александра Герцена, Ильи Эренбурга, Михаила Горбачева и Ивана Бунина. Был удостоен награды от Фонда Бориса Ельцина в 2010 и 2012 годах. Выступил в Институте Сервантеса в Нью-Йорке по случаю проведения мероприятия «Куба-СССР и пост-советский опыт» под эгидой Коннектикутского университета.

При участии издательств «Мелузина», «Лос либрос дель Линсе», «Галаксия Гутенберг» и турагентства «IberRusia Travel».




Conferencia «Vivir, leer, traducir: treinta años imaginando a Rusia en español»

21 de marzo (jueves), 19:00
Ciclo “España y Rusia a través de los siglos”.
Conferencia de Jorge Ferrer «Vivir, leer, traducir: treinta años imaginando a Rusia en español».
Salón de Actos del Instituto Cervantes. Con traducción simultánea.
Entrada libre.

Jorge Ferrer llegó a Rusia siendo un adolescente cuando comenzaba la década de los ‘80. Ni siquiera era Rusia entonces, porque se llamaba la URSS. Treinta años más tarde ha traducido a Vasili Grossman, Nikolai Leskov, Iván Bunin o Serguei Lukyanenko para las más importantes editoriales españolas y ha sido premiado por ello. También ha escrito sobre Iosif Brodsky o el Nueva York ruso. En su aportación al volumen colectivo Caviar with Rum. Cuba-USSR and the Post-Soviet Experience (Palgrave Macmillan), recién publicado, narra las claves del acercamiento entre las literaturas y las culturas rusa y cubana. De las conexiones entre las literaturas y las artes pensadas en ruso y español, y la aventura de la traducción literaria, hablará en la sede del Instituto Cervantes en Moscú.

Jorge Ferrer (1967) es escritor, traductor y columnista. Cursó estudios en Moscú y La Habana. Reside en Barcelona desde 1994. Es autor de Minimal Bildung (Catalejo, Miami, 2001) y editor de libros en español y catalán. Textos suyos han aparecido en diversas antologías y revistas. Traduce libros de ficción y ensayo del ruso. Entre otros autores, ha traducido a Vasili Grossman, Mijaíl Kuráyev, Alexandr Herzen, Ilyá Ehrenburg, Mijaíl Gorbachov e Iván Bunin. Ha obtenido menciones del Premio «Literatura rusa en España» de la Fundación Borís Yeltsin en dos ediciones (2010 y 2012). Con ocasión del evento Cuba-USSR and the post-Soviet Experience auspiciado por la University of Connecticut intervino en el Instituto Cervantes de Nueva York.

En colaboración con las editoriales Melusina, Los Libros del Lince, Galaxia Gutenberg y la agencia de viajes IberRusia Travel.

Ответить

Вернуться в «Концерты/Выставки/Клубы/Бары»