Немецкий язык

Испанский язык, все его варианты, культурные и региональные особенности.
Ответить
mukhara
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 2762
Зарегистрирован: Вс май 09, 2010 18:33
Откуда: Schweiz
Gender:

Re: Немецкий язык

Сообщение mukhara » Чт мар 21, 2013 13:50

Можно для начала зайти сюда
http://speakasap.com/german_in_7_lessons.html
а потом браться за учебники.

La comtesse
Аватара пользователя
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2014 12:40

Re: Немецкий язык

Сообщение La comtesse » Сб мар 15, 2014 20:56

Добрый день... Помогите с переводом пожалуйста..
Второе предложение мне более-менее понятно, а вот 1-е и 3-е никак по-русски сформулировать не получается.
(это из субтитров, поэтому возможно, что где-то в словах ошибки).

- So 'nem König geht's doch gut.
- Wenn ich König wäre, würde ich nichts tun. Ich würde immer schlafen.
- Ihr wärt mir die Richtigen!

:smile1wm223:

vital2000
Аватара пользователя
Сообщения: 314
Зарегистрирован: Вс июл 27, 2008 16:47
Gender:

Re: Немецкий язык

Сообщение vital2000 » Вс мар 16, 2014 14:55

La comtesse писал(а):Добрый день... Помогите с переводом пожалуйста..
Второе предложение мне более-менее понятно, а вот 1-е и 3-е никак по-русски сформулировать не получается.
(это из субтитров, поэтому возможно, что где-то в словах ошибки).

- So 'nem König geht's doch gut.
- Wenn ich König wäre, würde ich nichts tun. Ich würde immer schlafen.
- Ihr wärt mir die Richtigen!

:smile1wm223:
я бы так перевёл:
- Такому королю живётся же хорошо.
- Если я был бы королём, я бы ничего не делал. Я бы только спал.
- Вы были бы для меня подходящим королём.

Хотя первое предложение можно и по-другому перевести, нужно смотреть по-смыслу, о чём речь до этого была.

La comtesse
Аватара пользователя
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2014 12:40

Re: Немецкий язык

Сообщение La comtesse » Вс мар 16, 2014 16:01

Спасибо большое :smile122ff3:
vital2000 писал(а):Хотя первое предложение можно и по-другому перевести, нужно смотреть по-смыслу, о чём речь до этого была.
Там ничего особенного... По сюжету : управляющий пришел на кухню, чтобы королю отнесли обед.
Вот начало диалога.
- Fast hätte ich's vergessen! Du sollst auch kommen. (- Чуть не забыл! Ты тоже пойдешь.)
- Warum denn? Schmeckt's ihm nicht? (Это зачем? Ему не нравится (еда)?
- Stell keine Fragen. - (Не задавайте вопросов).

Так? :roll:

А потом идет это предложение:
- So 'nem König geht's doch gut.

vital2000
Аватара пользователя
Сообщения: 314
Зарегистрирован: Вс июл 27, 2008 16:47
Gender:

Re: Немецкий язык

Сообщение vital2000 » Вс мар 16, 2014 16:14

La comtesse писал(а):Спасибо большое :smile122ff3:
vital2000 писал(а):Хотя первое предложение можно и по-другому перевести, нужно смотреть по-смыслу, о чём речь до этого была.
Там ничего особенного... По сюжету : управляющий пришел на кухню, чтобы королю отнесли обед.
Вот начало диалога.
- Fast hätte ich's vergessen! Du sollst auch kommen. (- Чуть не забыл! Ты тоже пойдешь.)
- Warum denn? Schmeckt's ihm nicht? (Это зачем? Ему не нравится (еда)?
- Stell keine Fragen. - (Не задавайте вопросов).

Так? :roll:

А потом идет это предложение:
- So 'nem König geht's doch gut.
a что за фильм, можно узнать?

La comtesse
Аватара пользователя
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2014 12:40

Re: Немецкий язык

Сообщение La comtesse » Вс мар 16, 2014 16:24

vital2000 писал(а):a что за фильм, можно узнать?
"Король-Дроздовик" 1984 г. Там есть непереведенный отрывок на немецком, букв. одна минута.
Сабы нашла только на немецком. Будь они еще на английском, или на чешском, было бы проще...

Koshka-Ved'ma
Аватара пользователя
Сообщения: 4496
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 21:30
Откуда: Саки, Крым, Россия
Gender:

Re: Немецкий язык

Сообщение Koshka-Ved'ma » Пн сен 05, 2016 23:28

В немецком дубляже хватает самых разных сериалов, например, мексикано-американский Навсегда, или венесуэльская Морена Клара, или еще какие-то на русском или на испанском не сохранившиеся!

Действительно очень нужен настоящий знаток немецкого, который всерьез заинтересуется тем самым мексикано-американским сериалом "Forever" / "Навсегда" 1996 года и таки возьмется его доперевести - всего 30 серий в немецком дубляже (с 51 по 80 финальную серию).
Сериал уже переводили, готово с субтитрами больше половины (до 50 серии включительно). Но прежний переводчик, очень хороший, по какой-то причине пропал, причем довольно давно, не смог закончить перевод. Поэтому сейчас и ищем нового переводчика.
Вот тема сериала: :arrow: viewtopic.php?f=84&t=8780&start=1780
Все еще надеюсь, что кто-нибудь отзовется...

evaforever
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Пн окт 24, 2016 17:18

Re: Немецкий язык

Сообщение evaforever » Вт окт 25, 2016 14:36

За сколько можно выучить немецкий уровня А1? Обязательно ходить к репититорам или можно самостоятельно?

Juan_Esteban_Vazquez_
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 10495
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 18:22
Откуда: La ciudad de los vientos - Baku
Gender:
Контактная информация:

Re: Немецкий язык

Сообщение Juan_Esteban_Vazquez_ » Вс фев 19, 2017 22:30

evaforever писал(а):За сколько можно выучить немецкий уровня А1? Обязательно ходить к репититорам или можно самостоятельно?
Я сдал экзамен B1 самостоятельно. Поэтому думаю что это возможно)

Ответить

Вернуться в «Язык»