Немецкий язык

Испанский язык, все его варианты, культурные и региональные особенности.
Ответить
mukhara
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 2764
Зарегистрирован: Вс май 09, 2010 18:33
Gender:

Re: Немецкий язык

Сообщение mukhara » Чт мар 21, 2013 13:50

Можно для начала зайти сюда
http://speakasap.com/german_in_7_lessons.html
а потом браться за учебники.

La comtesse
Аватара пользователя
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2014 12:40

Re: Немецкий язык

Сообщение La comtesse » Сб мар 15, 2014 20:56

Добрый день... Помогите с переводом пожалуйста..
Второе предложение мне более-менее понятно, а вот 1-е и 3-е никак по-русски сформулировать не получается.
(это из субтитров, поэтому возможно, что где-то в словах ошибки).

- So 'nem König geht's doch gut.
- Wenn ich König wäre, würde ich nichts tun. Ich würde immer schlafen.
- Ihr wärt mir die Richtigen!

:smile1wm223:

vital2000
Аватара пользователя
Сообщения: 314
Зарегистрирован: Вс июл 27, 2008 16:47
Gender:

Re: Немецкий язык

Сообщение vital2000 » Вс мар 16, 2014 14:55

La comtesse писал(а):Добрый день... Помогите с переводом пожалуйста..
Второе предложение мне более-менее понятно, а вот 1-е и 3-е никак по-русски сформулировать не получается.
(это из субтитров, поэтому возможно, что где-то в словах ошибки).

- So 'nem König geht's doch gut.
- Wenn ich König wäre, würde ich nichts tun. Ich würde immer schlafen.
- Ihr wärt mir die Richtigen!

:smile1wm223:
я бы так перевёл:
- Такому королю живётся же хорошо.
- Если я был бы королём, я бы ничего не делал. Я бы только спал.
- Вы были бы для меня подходящим королём.

Хотя первое предложение можно и по-другому перевести, нужно смотреть по-смыслу, о чём речь до этого была.

La comtesse
Аватара пользователя
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2014 12:40

Re: Немецкий язык

Сообщение La comtesse » Вс мар 16, 2014 16:01

Спасибо большое :smile122ff3:
vital2000 писал(а):Хотя первое предложение можно и по-другому перевести, нужно смотреть по-смыслу, о чём речь до этого была.
Там ничего особенного... По сюжету : управляющий пришел на кухню, чтобы королю отнесли обед.
Вот начало диалога.
- Fast hätte ich's vergessen! Du sollst auch kommen. (- Чуть не забыл! Ты тоже пойдешь.)
- Warum denn? Schmeckt's ihm nicht? (Это зачем? Ему не нравится (еда)?
- Stell keine Fragen. - (Не задавайте вопросов).

Так? :roll:

А потом идет это предложение:
- So 'nem König geht's doch gut.

vital2000
Аватара пользователя
Сообщения: 314
Зарегистрирован: Вс июл 27, 2008 16:47
Gender:

Re: Немецкий язык

Сообщение vital2000 » Вс мар 16, 2014 16:14

La comtesse писал(а):Спасибо большое :smile122ff3:
vital2000 писал(а):Хотя первое предложение можно и по-другому перевести, нужно смотреть по-смыслу, о чём речь до этого была.
Там ничего особенного... По сюжету : управляющий пришел на кухню, чтобы королю отнесли обед.
Вот начало диалога.
- Fast hätte ich's vergessen! Du sollst auch kommen. (- Чуть не забыл! Ты тоже пойдешь.)
- Warum denn? Schmeckt's ihm nicht? (Это зачем? Ему не нравится (еда)?
- Stell keine Fragen. - (Не задавайте вопросов).

Так? :roll:

А потом идет это предложение:
- So 'nem König geht's doch gut.
a что за фильм, можно узнать?

La comtesse
Аватара пользователя
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2014 12:40

Re: Немецкий язык

Сообщение La comtesse » Вс мар 16, 2014 16:24

vital2000 писал(а):a что за фильм, можно узнать?
"Король-Дроздовик" 1984 г. Там есть непереведенный отрывок на немецком, букв. одна минута.
Сабы нашла только на немецком. Будь они еще на английском, или на чешском, было бы проще...

Koshka-Ved'ma
Аватара пользователя
Сообщения: 4908
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 21:30
Gender:

Re: Немецкий язык

Сообщение Koshka-Ved'ma » Пн сен 05, 2016 23:28

В немецком дубляже хватает самых разных сериалов, например, мексикано-американский Навсегда, или венесуэльская Морена Клара, или еще какие-то на русском или на испанском не сохранившиеся!

Действительно очень нужен настоящий знаток немецкого, который всерьез заинтересуется тем самым мексикано-американским сериалом "Forever" / "Навсегда" 1996 года и таки возьмется его доперевести - всего 30 серий в немецком дубляже (с 51 по 80 финальную серию).
Сериал уже переводили, готово с субтитрами больше половины (до 50 серии включительно). Но прежний переводчик, очень хороший, по какой-то причине пропал, причем довольно давно, не смог закончить перевод. Поэтому сейчас и ищем нового переводчика.
Вот тема сериала: :arrow: viewtopic.php?f=84&t=8780&start=1780
Все еще надеюсь, что кто-нибудь отзовется...

evaforever
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Пн окт 24, 2016 17:18

Re: Немецкий язык

Сообщение evaforever » Вт окт 25, 2016 14:36

За сколько можно выучить немецкий уровня А1? Обязательно ходить к репититорам или можно самостоятельно?

Juan_Esteban_Vazquez_
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 11190
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 18:22
Gender:

Re: Немецкий язык

Сообщение Juan_Esteban_Vazquez_ » Вс фев 19, 2017 22:30

evaforever писал(а):За сколько можно выучить немецкий уровня А1? Обязательно ходить к репититорам или можно самостоятельно?
Я сдал экзамен B1 самостоятельно. Поэтому думаю что это возможно)

БУДЬТЕ ВЕЖЛИВЫ

На нашем форуме ничто не ценится так высоко как вежливость. За всякое проявление грубости вы будете получать от модераторов предупреждение, после которого нужно срочно исправляться

Ответить

Вернуться в «Язык»