Португальский язык и все, что с ним связано.

Испанский язык, все его варианты, культурные и региональные особенности.
Ответить
Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Ср июн 10, 2009 12:23

Ссылки на сайты, учебники, книги по португальскому языку кидаем в этот топик. :)

Самый большой форум по изучению португальского языка. Его грамматика, региональные особенности, португалоязычные страны.
http://www.falar.ru/phpBB2/index.php

Мультиязыковой проект Ильи Франка.
http://www.franklang.ru/

Учебники, справочники, словари, аудио здесь
http://www.uz-translations.su/index.php
Для скачивания нужна регистрация.

Толковый словарь Португальского языка (на португальском) + спряжение глаголов
http://www.priberam.pt/dlpo/

Для спряжения также можно воспользоваться этим
http://www.logosconjugator.org/owa-verb ... _verb=4972

Библиотека здесь
http://www.portaldetonando.com.br/forum/portal.php
здесь
http://ebooksgratis.com.br/
и здесь
http://livrosgratis.sites.uol.com.br/entrada.html

Altea
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 213
Зарегистрирован: Вт июн 10, 2008 13:57
Откуда: Barcelona - Volgograd
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Altea » Сб авг 29, 2009 11:58

Закинула статью о Джованне Антонелли для перевода, может кто поможет.

http://translated.by/you/giovanna-anton ... -ru/trans/

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Вт сен 01, 2009 13:42

Altea писал(а):Закинула статью о Джованне Антонелли для перевода, может кто поможет.

http://translated.by/you/giovanna-anton ... -ru/trans/
Только сегодня заметила пост... :oops:
Тебе это срочно нужно? Я могу перевести и выложить, только в среду вечером или в четверг.... Или по частям выкладывать.

Altea
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 213
Зарегистрирован: Вт июн 10, 2008 13:57
Откуда: Barcelona - Volgograd
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Altea » Вт сен 01, 2009 14:24

Yunona писал(а): Только сегодня заметила пост... :oops:
Тебе это срочно нужно? Я могу перевести и выложить, только в среду вечером или в четверг.... Или по частям выкладывать.
Абсолютно не срочно, это так, для практики :)

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Вт сен 08, 2009 19:28

(Наконец-то добралась до компа!!! )
(Не совсем, правда уверена в абсолютной точности некоторых предложений. Также нек.предл. переводила не буквально, а наиболее близким по смыслу и стилистически.)
Начинаю выкладывать.

"Джованна Антонелли хочет родить еще одного ребенка. По правде (говоря), хочет еще одного Пьетро, почти такого-же, с милой и забавной манерой сынишку 3 лет. "Ничего не загадываю, но очень хотела бы, прежде чем умереть" – говорит со смехом. Актриса, в ее 32 года, с блеском в глазах. Она хорошо выглядит, и все отмечают (комментируют) это. В действительности, она ухаживает за собой, чего не делала раньше. Пилатес и бокс на месте в свободное время. Благодаря этому фигура (стала) более стройной и привлекательной. Волосы, еще (более) темные и длинные, великолепны, в противоположность прежним укороченным, требуемым для персонажей в съемках новеллы. Это наращивание, но мои почти такой же длины - говорит она в интервью "Contigo!." Это счастье, может быть связано с ухаживанием бизнесмена Артура Фернандеса , 27 лет, который она избегает комментировать всеми силами, за исключением случаев, когда ссылается на его прекрасные отношения с Пьетро. На мгновение она беспокоится и объясняет, что Артур не записан как отец (ее ребенка), которым является Мурилу Бенисио, 37 лет. Но это все верно. Джованна говорит, что сейчас находится в большой дружбе с бывшими намораду, даже с Мурилу, который недавно спрашивал ее о домработнице, которую можно было бы нанять. Далее в интервью Джованна (живая и радостная, как на фото, которые иллюстрируют это интервью), объясняет, что никогда не предавала, что секс и ребенок не гарантируют (прочных) отношений, и что пока, об официальном браке не думает. "

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Вт сен 08, 2009 21:25

Продолжаю.

Бумага, какая мелочь!Никогда не выйду замуж "на бумаге". Когда завожу знакомство, не думаю о браке, но это происходит обычно (само собой). Бумага не имеет значения, не имеет важности. Брак на бумаге – никоим образом! Наличие документа и связанности с кем-либо, не доказательство большей или меньшей любви к человеку. Бумагу вы разрываете. Чтобы быть с кем-либо, то ради любви, счастья, для совместных дел, это гораздо важнее, чем установленные ограничения некоторых вещей и предписывание правил. Джованна имела две религиозные церемонии: одна с журналистом Риккардо Мединой, 34, в 1998 г., и другая с американским предпринимателем Робертом Локаскио, 38, в 2007, который продолжался лишь 4 месяца. Только с Мурилу прожили вместе 3 года с половиной.
Идеальная пара должна иметь
Добрый нрав, характер, высокую духовность. Более того, должна быть щедрой, благородной и умной. Иногда романы рождаются из дружбы, потому что имеется восхищение. И необходимо восхищаться, чтобы быть уверенным. Не предъявляю требований, чтобы жить вместе с кем-либо. В периоды, в которые имела долгие отношения, чувствовала себя любящей и любимой. Не имеет правил, что случается. Когда я нахожусь с кем-либо, я равноправный компаньон, управляю жизнью. Не имеет фраз типа "Смотри, не клади полотенце на кровать". Начиная с момента, в котором правила совместной жизни, уже нам глубоко знакомо, имеет одну частоту. И соглашения (договоренности) даются на протяжении жизни.

Остальное завтра. :smt007

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Ср сен 09, 2009 13:35

Продолжение.

Что сопровождает брак.
Я романтична и это поддерживает (меня) день за днем. Ни секс, ни ребенок не гарантируют прочной связи. Ни шантаж, ничто. Любовь, да, удерживает…. Любовь должна существовать. Также и в сексе. В каждом отношением люди ищут разные вещи. Чем больше ты стареешь и взрослеешь, тем больше мы ищем совершенства, которое никогда не встретишь. Фокус в том, что каждый раз отношения будут лучше. Со временем, мы ограничиваем круг своего общения. Кто не идет по вашей жизни, уходит прочь.

Друг – возлюбленный.Свободные отношения, это когда нет требований, ревности, соперничества, слепого копирования, глупых ссор, нет нехватки благородства и воспитания. При совместном проживании отношения согревают, потому что хочется большей близости и дружбы. Я очень уважаю человека, который находится со мной. Мы должны не только давать, не только получать, человек должен иметь равновесие, что очень трудно. Но, когда существует любовь, мы уступаем. Когда люди не готовы к этому, тогда отношения заканчиваются. Не верю в односторонние отношения.

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Ср сен 09, 2009 20:13

Продолжение

Еще один ребеночек!Очень хочу. Не загадываю наперед ничего, но хотела бы очень, прежде чем умру, завести еще одного ребенка! Был еще магический опыт в моей жизни, когда целый день ощущаю нехватку ребенка. Я вспоминаю о Пьетро в этот период. Обожаю радость пробуждения на рассвете и менять подгузник. Люблю слушать choro (браз.инстр.музыка), смех, беспорядок/шум, быть окруженной детьми. Буду рада любому ребенку, которого мне даст Бог, но если (родится) мальчик, (будет) замечательно, возможно потому что уже имею одного. Это одно удовольствие.

Любовник – никоим образом!Я против человеческой фальши, безнравственности, унижающих людей, но заблуждения (насчет кого-либо) происходят. Не буду говорить, что была права или ошибалась, были ситуации которые вы живете. Пытаюсь иметь отношения верности, но уже была предана. В то же время, не обвиняю человека. Все ошибаются и стремятся стать лучшими. Нахожу очень возможным иметь спутника к осавшейся жизни. Никогда не смогла бы быть любовницей кого-то другого. Нравится быть единственной и иметь одного только человека. Предпочитаю закончить одно отношение, и перейти к другому. Начиная с момента, в котором появляется желание изменить, отношение приходит к концу. Предпочитаю жить в абсолютной правде, чем унижать кого-либо в дальнейшем.

Ребенок и компаньон
Это первый раз, который кто-то имеет таким образом в жизни Пьетро, и сейчас он начал понимать кое-что. Знает, что Артур очень близкий друг. Они ладят очень хорошо. Артур близкий человек и замечательно относится к моему сыну, он обожает Пьетро. Это взаимоподдержка родственных отношений. Если (человек) не относится хорошо к моему ребенку, то он никогда не войдет в мою жизнь. Мой сын прелестный ребенок, чудесный и замечательный. И того кто приближается ко мне, удивляет эта моя материнская сторона.

По следам Пьетро
Центр моего дня в Пьетро. Если у меня есть перерыв в работе, иду домой или прошу чтобы привезли моего сына в студию. Стараюсь забрать или ищу его в школе, чтобы не чувствовал мое отсутствие. Он счастливый ребенок, самостоятельный, у него есть доступ ко мне в любое время по телефону. Когда я должна совершать поездки по работе или путешествия, почти всегда едет со мной, иначе была бы ограбленной. (Чувствовала бы себя ограбленной). Делаю один подарок или другой, объясняю, что мамочка не имеет денег, чтобы купить два. Он должен иметь выбор, потому что будет придавать значение этому в дальнейшем, поскольку дала ему воспитание, которое имела сама. Пьетро обожает играть в мяч, находится в периоде, когда воображают себя супер-героем. Идет в бассейн и приветствует всех приятелей, которые находятся там. Это доступно, мы играем целый день.

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Ср сен 09, 2009 20:52

И последнее.

Пилатес, бокс и шоколад.
В начало этого года, вошла, будучи здоровой. Вот уже шесть месяцев, как открыла (для себя) пилатес. Преподаватель приходила ко мне домой каждый день. Это как чистка зубов. И, когда график съемки очень плотный, занимаюсь 1 час. Бокс уже служит для дополнительной нагрузки. Пришла Клаудиа Райа, которая мне посоветовала, так как не соглашалась с моим сидячим образом жизни, когда мы работали над новеллой "7 грехов". Я поставила персональный ринг, довольно забавно. В течение недели стараюсь питаться лучше/правильно. Но, когда приходит конец недели, даю себе волю. Обожаю шурраску, фаст-фуд, шоколад. Имею привычку с детства пить шоколадный напиток с печеньем (бисквитом) с шоколадной начинкой. Это не может отсутствовать в моем доме. Это мое, потому что мой сын не ест его.

Липосакция на животе.
Я тщеславна, как большинство женщин. Мне нравится ухаживать за собой, хорошо себя чувствовать (быть в "форме"). Стараюсь снимать макияж, которым пользуюсь каждый день, использовать увлажняющие средства вокруг глаз, на лице, теле, из-за использования искусственного загара ( она делает его раз в неделю), чтобы не оставлять кожу обезвоженной. Мне 32 года, я должна заботиться о себе сейчас. Я хорошо избавляюсь от моих недостатков. Не имется ничего кричащего, что я (хотела бы) изменить. Но не буду откладывать починку, если что-либо не будет правильно работать. Сделала липосакцию на животе, после беременности, потому что не ощущала себя достаточно хорошо. И сделала бы еще раз. Возраст приходит ко всем, не боюсь постареть.

Два в одном
Не то, чтобы чувствовала себя более привлекательной, продолжаю оставаться сама собой. Имеются дни, в которые мне думается отлично, другие дни - отвратительно. Никогда не считала себя секс-бомбой. Могу стать таковой в моих персонажах или в какой-либо фотосъемке, но в моей жизни я очень сдержанна, не привлекаю к себе внимания.

Персонаж в "Три сестры"
Алма довольно смешанный персонаж. Только профессионально она собранна, живет же двумя личностями в одной. Это удовольствие играть такого противоречивого персонажа, работать в комедии, то немногое, чего раньше не было. Это основательно меняет воззрение, выходит за рамки стандартов, которыми вы жили в течение года. Создаваемый образ также важен, его приносит новый персонаж, в соответствии с замыслом всего макияжа и прически. '' Ай, ай, не всегда имею отпуск, а уже надо идти в другую новеллу."


FIM!

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Чт сен 10, 2009 20:49

Португальско-испанский словарь
http://www.wordreference.com/ptes/

Бразильское радио и ТВ онлайн
http://www.radios.com.br/

Словарь неформальной лексики
http://www.dicionarioinformal.com.br/

Википедия (Браз.)
http://pt.wikipedia.org/wiki/P%C3%A1gina_principal

Еще энциклопедия
http://desciclo.pedia.ws/wiki/P%C3%A1gina_principal

Angelis123
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 1324
Зарегистрирован: Ср сен 12, 2007 10:36
Откуда: Украина
Gender:
Контактная информация:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Angelis123 » Чт сен 10, 2009 21:02

Португальского я не знаю, но Джованна Антонелли очень нравится, кстати, а из-за чего они с Мурилу всё-таки расстались?

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Пт сен 11, 2009 14:06

Angelis123 писал(а):Португальского я не знаю, но Джованна Антонелли очень нравится, кстати, а из-за чего они с Мурилу всё-таки расстались?
Можно почитать здесь
http://theclone.su/pressa/press160.html

Lurdes
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3511
Зарегистрирован: Ср авг 06, 2008 22:07
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Lurdes » Пт сен 18, 2009 15:11

Yunona, а ты какое радио слушаешь ??? из бразильских...

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Пт сен 18, 2009 16:26

Lurdes писал(а):Yunona, а ты какое радио слушаешь ??? из бразильских...
Сейчас Radio Livre... :)
Раньше в избранном были и другие каналы, но как я поняла, у них не круглосуточное вещание, а только в определенные часы.


Худож.фильм "Аладдин" (Пр-во США), дублированный на Португальском языке. Комедия, приключения. Старая сказка на современный лад.
Качество - отличное.
Формат - АВИ, 700 Мб одним файлом.
http://www.megaupload.com/?d=kp126331

Есть еще и другие фильмы (дублированные на ПЯ)

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Сб сен 19, 2009 09:04

Х.Ф "Мумия" 1. (Пр-во США) Дублированный на ПЯ.
Жанр - Приключения.
Формат AVI. 697 Мб одним файлом.
http://www.megaupload.com/?d=bxx43tjo

(По мере проверки ссылок и архивов выложу и другие фильмы.
Одно уточнение. Некоторые фильмы идут с двойным аудио. И ПЯ, и с английской дорожкой. Если идет английская, то вызвать меню правой кнопкой мыши и в разделе Аудио переставить галочку на другую дорожку)

Lurdes
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3511
Зарегистрирован: Ср авг 06, 2008 22:07
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Lurdes » Пн сен 28, 2009 09:12

Yunona, поможешь перевести песню ?????? (Я набросала свой перевод, если что, подправь, добавь :) )

1
Tanto tempo longe de voce
Quero ao menos lhe falar
A distância não vai impedir
Meu amor de lhe encontrar
Cartas já não adiantam mais
Quero ouvir a sua voz
Vou telefonar dizendo
Que eu estou quase morrendo
De saudade de voce

Eu te amo, eu te amo, eu te amo

2
Eu não sei por quanto tempo eu
Tenho ainda que esperar
Quantas vezes eu até chorei
Pois não pude suportar
Para mim não adianta
Tanta coisa sem voce
E então me desespero
Por favor meu bem eu quero
Sem demora lhe falar

Eu te amo, eu te amo, eu te amo

3
Mas o dia que eu puder lhe encontrar
Eu quero contar
O quanto sofri por todo este tempo
Que eu quis lhe falar

Eu te amo, eu te amo, eu te amo
_________________________________________

1
Столько времени вдали от тебя
Хочу по крайней мере ему сказать
Расстояние не помешает
Моей любви его встретить/найти.
Письма уже больше не авансируют
Я хочу слышать его голос
Позвоню чтобы сказать,
Что почти умираю,
От тоски по тебе.

Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.

2
Я не знаю сколько (времени)
Я должна ещё ждать
..........(дальше загвоздка)

3
....
Я хочу рассказать,
Как я страдала всё это время,
Которое хотела ему сказать

Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.

(Ох, как мне нравится эта песня....... :smt007 :smt007 :smt007)

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Чт окт 01, 2009 11:34

Аладдин. Возвращение Джафара
Aladdin. O Retorno do Jafar

Формат - АВИ, 624 Мб
http://www.megaupload.com/?d=L6MAEHNA

Красавица и Чудовище
A Bela e A Fera

AVI - 700 Мб
http://www.megaupload.com/?d=SHF9H54V


Перевод для Lurdes

Столько времени вдали от тебя
Хочу по меньшей мере тебе сказать
Расстояние не помешает
Моей любви тебя встретить
Одних писем уже недостаточно
Хочу слышать твой голос
Я позвоню (чтобы) сказать
Что я почти умираю
От тоски по тебе
"Я тебя люблю….."
2
Я не знаю, как долго
Я еще должна ждать/надеяться
Сколько раз я даже плакала
Потому что не могла (это) вынести
Меня ничто не радует без тебя.
И поэтому я отчаиваюсь
Пожалуйста, мой любимый, я хочу
Немедленно сказать тебе
"Я тебя люблю"
3
Но в день, который я смогу тебя встретить
Я хочу рассказать
Сколько страдала все это время
Как я хотела тебе сказать

"Я тебя люблю"

Lurdes
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3511
Зарегистрирован: Ср авг 06, 2008 22:07
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Lurdes » Чт окт 01, 2009 17:20

СПАСИБО, Yunona :smt006

Меня "lhe" с толку сбивает почему-то. Оно переводится "ему", правильно ????? Или "тебе" тоже ??????

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 5754
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 08:57
Откуда: Средние века...
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Arabella » Чт окт 01, 2009 18:50

Lurdes писал(а):СПАСИБО, Yunona :smt006

Меня "lhe" с толку сбивает почему-то. Оно переводится "ему", правильно ????? Или "тебе" тоже ??????


Да. "Тебе/для тебя ((вам/для вас (в ед.ч))
В данном случае во 2 лице выступает не "tu", а "você" - которое имеет одинаковую форму с 3 л.ед.ч.

Lurdes
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3511
Зарегистрирован: Ср авг 06, 2008 22:07
Gender:

Re: Португальский язык и все, что с ним связано.

Сообщение Lurdes » Пт окт 02, 2009 11:31

Смотрела щас серию Paginas da vida, одна героиня там сказала: "O que os olhos nao vem, o coracao nao senti".
Это переводится "С глаз долой, из сердца вон", правильно ?????????

Ответить

Вернуться в «Язык»