Перевод песен...

Испанский язык, все его варианты, культурные и региональные особенности.
Ответить
bonita7772
Аватара пользователя
Сообщения: 485
Зарегистрирован: Чт май 25, 2006 10:37
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение bonita7772 » Ср мар 07, 2007 14:52

EsplirEsplir писал(а):
А это правда,что х** по испански-pene,pinga,pincho,verga,etc.:

Правда.Pene из этого самое безобидное и приемлимое, анатомическое. Конкретно это слово не вызывает отторжения. Ещё то же самое означают слова poronga, polla и т. д . и тп.
EsplirEsplir писал(а):
И еще:что значит выражение "Andate a coraje?"

Правильно будет "Andate (vete) al carajo и означает "Иди ты на...".

choco
Аватара пользователя
Сообщения: 2269
Зарегистрирован: Вт май 16, 2006 11:31
Откуда: Moscu-Baires...
Контактная информация:

Сообщение choco » Ср мар 07, 2007 14:56

EsplirEsplir писал(а):EsplirEsplir писал(а):
А это правда,что х** по испански-pene,pinga,pincho,verga,etc.:

Правда.Pene из этого самое безобидное и приемлимое, анатомическое. Конкретно это слово не вызывает отторжения. Ещё то же самое означают слова poronga, polla и т. д . и тп.
EsplirEsplir писал(а):
И еще:что значит выражение "Andate a coraje?"

Правильно будет "Andate (vete) al carajo и означает "Иди ты на...".
я уже объяснила что значит выражение "Vete al carajo!" и повторяться не намерена.
Кстати "coraje" означает смелость, мужество :lol:

SSV
Аватара пользователя
Сообщения: 2306
Зарегистрирован: Вт окт 29, 2002 01:01
Откуда: Moscow
Gender:
Контактная информация:

Сообщение SSV » Сб мар 10, 2007 13:40

И почему попсу и кумбию я понимаю сразу, а аргентинский местный ска-рок даже со словарём не осилить.
Вот например, как название группы La Pata de la Tuerta правильно перевести?
Стал в ихнюю песню врубаться - половины слов в словаре нет.
MUJER POLICÍA

Era la mañana de la caravana
ameneció muy sexy, muy uniformada
tuca en mano ya de mambo
sus ojos me flechaban
sus ojos me flechaban

Dijo "pendejo que ganas de azotarte"
y yo mas ganas, y yo más ganas
dijo "pendejo que ganas de azotarte"
y yo mas ganas, y yo más ganas

Me enamoré de la mujer policía
me enamoré de la mujer policía
me enamoré maldito amor sin querer
me enamoré...

Me gusta estar con su chaleco antibalas
me gusta estar con su chaleco antibalas
me gusta estar con su chaleco antibalas...

La agente Claudia sabe de mañas
le gusta la carne (en cualquier hora en cualquier parte!)
Salimos de paseo, ya no lleva su arma cargada...

Le gusta estar con su chaleco antibalas
sus compañeritos esos si...no me gustan nada,
sobre todos los viejitos, sobre todos los de bigotito...

Soy capaz de olvidarme de todo
cuando me hace chichilla en su silla
chichilla de noche en la comisaría...

Dijo "pendejo que ganas de azotarte"
y yo mas ganas, y yo más ganas
dijo "pendejo que ganas de azotarte"
y yo mas ganas, y yo más ganas

Me enamoré de la mujer policía
me enamoré de la mujer policía
me enamoré maldito amor sin querer
me enamoré...

Me gusta estar con su chaleco antibalas
me gusta estar con su chaleco antibalas
me gusta estar con su chaleco antibalas...

está aprendiendo a cantar
le gusta mas que tirar
esta aprendiendo a bailar
le ri li rai la...
Ну про Буша хоть наполовину по английски матерятся
http://www.lapatadelatuerta.com/letras.htm

Esmeralda
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 8035
Зарегистрирован: Чт фев 22, 2007 16:19
Gender:

Сообщение Esmeralda » Пт июн 15, 2007 10:20

переведите пожалуйста песню кто нибудь она из захватчицы Solo Tu Amor :Hoy después de tanto tiempo...
Pude recorrer tu piel...
y sentir en cada beso
la inocencia que hay en tu ser
y entre el miedo y el frio
ya tu cuerpo y el mío..
comenzaron a despertar
se llenaba el vacio y en un solo latido, nos perdimos en la oscuridad...
Y es que tu amor me hace volar muy alto
y contigo siento que
puedo soñar, que puedo llegar muy lejos..
siempre juntos para amar..
Ohhhh .....Hoy después de tanto tiempo
pude recorrer tu piel
y sentir en cada beso
la inocencia que hay en tu ser
y entre el miedo y el frío..
ya tu cuerpo y el mío
comenzaron a despertar..
Sólo tu amor me hace volar muy alto
y contigo siento que...
puedo soñar que puedo llegar muy lejos
siempre juntos para amar...
Ohhh...oh..
Solo tu amor me hace volar muy alto,ohhh...ohh..
Puedo soñar que puedo llegar muy lejoooos...
Solo tu amor me hace volar muy alto
y contigo siento que ...
puedo soñar que puedo llegar muy lejos
siempre juntos para amaaar



или предложите свой вариант песни и ее перевод

LuzMirella
Медиамастер
Сообщения: 2944
Зарегистрирован: Пн апр 22, 2002 00:01
Откуда: Russia
Контактная информация:

Сообщение LuzMirella » Чт июн 21, 2007 18:26

ВИКУСЬКА писал(а):переведите пожалуйста песню кто нибудь она из захватчицыили предложите свой вариант песни и ее перевод

Solo Tu Amor :
Только твоя любовь
Hoy después de tanto tiempo...
Сегодня, после того как прошло стольковремени
Pude recorrer tu piel...
я смогла пробежаться (наверное, руками -прим.перев) по твоей коже
y sentir en cada beso
И ощутить в каждом поцелуе
la inocencia que hay en tu ser
Невинность, что есть в тебе (буквально :"В твоём существе"- прим.перев)
y entre el miedo y el frio
И меж страхом и холодом (вариант: "среди страха ихолода" -прим.перев.)
ya tu cuerpo y el mío..
Моё и твоё тело уже
comenzaron a despertar
Начали просыпаться...
se llenaba el vacio y en un solo latido, nos perdimos en la oscuridad...
Пустота наполнялась, и в едином биении (сердца -прим.перев), мы потерялись (заблудились) в темноте
Y es que tu amor me hace volar muy alto
И ведь твоя любовь заставляет меня взлетать высоко-высоко
y contigo siento que
И с тобой я чувствую что
puedo soñar, que puedo llegar muy lejos..
Могу мечтать, могузайти очень далеко
siempre juntos para amar..
Всегда вместе, чтобы любить
Ohhhh .....Hoy después de tanto tiempo
ООООООООО
Сегодня после того как прошло столько времени
pude recorrer tu piel Pude recorrer tu piel...
я смогла пробежаться (наверное, руками -прим.перев) по твоей коже
y sentir en cada beso
И ощутить в каждом поцелуе
la inocencia que hay en tu ser
Невинность, что есть в тебе (буквально :"В твоём существе"- прим.перев)
y entre el miedo y el frio
И меж страхом и холодом (вариант: "среди страха ихолода" -прим.перев.)
ya tu cuerpo y el mío..
Моё и твоё тело уже
comenzaron a despertar
Начали просыпаться...
se llenaba el vacio y en un solo latido, nos perdimos en la oscuridad...
Пустота наполнялась, и в едином биении (сердца -прим.перев), мы потерялись (заблудились) в темноте
Solo tu amor me hace volar muy alto,ohhh...ohh..

Только твоя любовь заставляет меня взлетать высоко-высоко
y contigo siento que
И с тобой я чувствую что
puedo soñar, que puedo llegar muy lejooos..
Могу мечтать, могузайти очень далекооооооо
siempre juntos para amaaar..
Всегда вместе, чтобы любииить
*********************
Мне понравились слова, а песния никогда не слышала можешь мнедать ссылку на неё?

Flamenga
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Ср сен 06, 2006 16:49

Сообщение Flamenga » Сб июл 07, 2007 20:00

Возникли сложности с этой песней....некоторые строчки....трудно грамотно перевести на русский... :roll:

Te vi, llegar, del brazo de un amigo cuando entraste al bar
y te caiste al piso, me tiraste una cheve, me tiraste el sifon
estallaron los vidrios de mi corazon
te vi, bailar, brillando con tu ausencia sin sentir llevar
chocando con las mesas, te burlaste de todos, te reiste de mi
tus amigas escaparon de ti

Y a mi me volvio loco tu forma de ser, a mi me vuelve loco tu forma de ser
tu egoismo y tu soledad, son estrellas en la noche de la mediocridad
me vuelve loco tu forma de ser, a mi me volvio loco tu forma de ser
tu egoismo y tu soledad, son joyas en en barco de la mediocridad

Veniste a mi, tomaste mi cerveza me sonreiste asi
nadando en tu demencia, no sabia que hacer
te trate de besar, me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar

Esmeralda
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 8035
Зарегистрирован: Чт фев 22, 2007 16:19
Gender:

Сообщение Esmeralda » Пн июл 09, 2007 07:35

Даниэла писал(а):переведите пожалуйста песню кто нибудь она из захватчицы Solo Tu Amor :Hoy después de tanto tiempo...
Pude recorrer tu piel...
y sentir en cada beso
la inocencia que hay en tu ser
y entre el miedo y el frio
ya tu cuerpo y el mío..
comenzaron a despertar
se llenaba el vacio y en un solo latido, nos perdimos en la oscuridad...
Y es que tu amor me hace volar muy alto
y contigo siento que
puedo soñar, que puedo llegar muy lejos..
siempre juntos para amar..
Ohhhh .....Hoy después de tanto tiempo
pude recorrer tu piel
y sentir en cada beso
la inocencia que hay en tu ser
y entre el miedo y el frío..
ya tu cuerpo y el mío
comenzaron a despertar..
Sólo tu amor me hace volar muy alto
y contigo siento que...
puedo soñar que puedo llegar muy lejos
siempre juntos para amar...
Ohhh...oh..
Solo tu amor me hace volar muy alto,ohhh...ohh..
Puedo soñar que puedo llegar muy lejoooos...
Solo tu amor me hace volar muy alto
y contigo siento que ...
puedo soñar que puedo llegar muy lejos
siempre juntos para amaaar



или предложите свой вариант песни и ее перевод
http://mundolatino.does not work anymore/2609079 вОТ ЭТА ПЕСЕНКА=)сЛУШАЙ НА ЗДОРОВЬЕ.ТОРЛЬКО ОНА НАЗЫВАЕТЬСЯ НЕ ТАК У МЕНЯ НАЗВАНИЕ ПЕРЕПУТАНО ОНА ЛЕЖАЛА В ПАПКЕ ПОЭТОМУ НАЗЫВАЕТСЯ РАЗНЫЕ ПАПОЧКИ.А ТАК ОНА НАЗЫВАЕТСЯ SOLO TU AMOR/ СПС ЕЩЕ РАЗ.

favorgirl
Аватара пользователя
Сообщения: 2607
Зарегистрирован: Пт дек 01, 2006 20:18
Откуда: Россия. Калининград.

Сообщение favorgirl » Вс июл 15, 2007 23:07

Даниэла писал(а):переведите пожалуйста песню кто нибудь она из захватчицы Solo Tu Amor :Hoy después de tanto tiempo...
Pude recorrer tu piel...
y sentir en cada beso
la inocencia que hay en tu ser
y entre el miedo y el frio
ya tu cuerpo y el mío..
comenzaron a despertar
se llenaba el vacio y en un solo latido, nos perdimos en la oscuridad...
Y es que tu amor me hace volar muy alto
y contigo siento que
puedo soñar, que puedo llegar muy lejos..
siempre juntos para amar..
Ohhhh .....Hoy después de tanto tiempo
pude recorrer tu piel
y sentir en cada beso
la inocencia que hay en tu ser
y entre el miedo y el frío..
ya tu cuerpo y el mío
comenzaron a despertar..
Sólo tu amor me hace volar muy alto
y contigo siento que...
puedo soñar que puedo llegar muy lejos
siempre juntos para amar...
Ohhh...oh..
Solo tu amor me hace volar muy alto,ohhh...ohh..
Puedo soñar que puedo llegar muy lejoooos...
Solo tu amor me hace volar muy alto
y contigo siento que ...
puedo soñar que puedo llegar muy lejos
siempre juntos para amaaar



или предложите свой вариант песни и ее перевод


А перевод словесный этой песни на русский не нужен?

Esmeralda
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 8035
Зарегистрирован: Чт фев 22, 2007 16:19
Gender:

Сообщение Esmeralda » Пн июл 16, 2007 07:35

нужен конечно.Если ты сможешь перевести переведи пожалуйста.Заранее благодарна

Esmeralda
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 8035
Зарегистрирован: Чт фев 22, 2007 16:19
Gender:

Сообщение Esmeralda » Вс сен 09, 2007 19:29

favorgirl ты куда пропала?пожалуйста переведи если не сложно!!!!!

ChachaMuchacha
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Вс окт 28, 2007 07:29

Сообщение ChachaMuchacha » Чт ноя 01, 2007 14:42

А какую именно песню надо перевести? Я попробовала бы с удовольствием

LA-MONITA
Аватара пользователя
Сообщения: 37
Зарегистрирован: Пт авг 31, 2007 13:23
Откуда: Планета Любовь
Контактная информация:

Сообщение LA-MONITA » Чт ноя 22, 2007 12:32

кто может перевести эту песенку плз???)))


Bonita de mas

Salida de un sueno
vestida de sol
bailaba entre nubes
rodeada de luz

Y todo giraba
a mi alrededor
su cara, su pelo
su cuerpo, su voz

El mundo no existe
solo ella y yo
todo detenido
ruge el corazón

Bonita
bonita
bonita de mas
mi dulce chiquita
tan fácil de amar
bonita
bonita
bonita de más
frágil muñequita
bonita de más

Su cuerpo que baila
a mi alrededor
me mira, la miro
se enciende el amor

todo se detiene
entre ella y yo
sólo está su cara
su boca, su voz

Me enredo en su pelo
me lleno de sol
sus ojos me buscan
ruge el corazón

Bonita
bonita
bonita de más
mi dulce chiquita
tan fácil de amar
bonita
bonita
bonita de más
frágil muñequita
bonita de más

Bonita
bonita
bonita de más
mi dulce chiquita
tan fácil de amar
bonita
bonita
bonita de más
frágil muñequita
bonita de más

Bonita
bonita
bonita de más
mi dulce chiquita
tan fácil de amar
bonita
bonita
bonita de más
frágil muñequita
bonita de más

Bonita
bonita
bonita de más
mi dulce chiquita
tan fácil de amar
bonita
bonita
bonita de más
frágil muñequita
bonita de más


заранее спасибо!!! :wink:

МариАно4ка
Аватара пользователя
Сообщения: 41
Зарегистрирован: Сб сен 15, 2007 16:53

Сообщение МариАно4ка » Сб дек 08, 2007 12:16


LA-MONITA

Вот что у меня получилось:
Выход сна
одетая в солнце
он танцевал между облаками
окруженная светом

И все вертелось
вокруг меня
его лицо, его волосы
его тело, его голос

Мир не существует
только она и я
каждый задержанный
ruge сердце

Красивая
красивая
красивая больше
мое сладкое крошечная
такой легкий для того, чтобы любиться
красивая
красивая
красивая больше
хрупкий muñequita
красивая больше

Его тело, которое он танцует
вокруг меня
он смотрит меня, я смотрю ее
зажигается любовь

все задерживается
между нею и мной
только - его лицо
его рот, его голос

Я осложняюсь в его волосах
я наполняюсь солнцем
его глаза ищут меня
ruge сердце

Красивая
красивая
красивая больше
мое сладкое крошечная
такой легкий для того, чтобы любиться
красивая
красивая
красивая больше
хрупкий muñequita
красивая больше

Красивая
красивая
красивая больше
мое сладкое крошечная
такой легкий для того, чтобы любиться
красивая
красивая
красивая больше
хрупкий muñequita
красивая больше

Красивая
красивая
красивая больше
мое сладкое крошечная
такой легкий для того, чтобы любиться
красивая
красивая
красивая больше
хрупкий muñequita
красивая больше

Красивая
красивая
красивая больше
мое сладкое крошечная
такой легкий для того, чтобы любиться
красивая
красивая
красивая больше
хрупкий muñequita
красивая больше

LA-MONITA
Аватара пользователя
Сообщения: 37
Зарегистрирован: Пт авг 31, 2007 13:23
Откуда: Планета Любовь
Контактная информация:

Сообщение LA-MONITA » Вс дек 09, 2007 14:14

"Красивая больше"- Bonita de mas - разве непереводится "самая красивая"? или эт без разницы? :roll:

podarocek
Аватара пользователя
Сообщения: 558
Зарегистрирован: Чт апр 12, 2007 13:48

Сообщение podarocek » Вс дек 09, 2007 17:03

Всё верно,LA-MONITA, переводится, как, самая красивая.
Но в данном случае песня была переведена при помощи онлайн переводчика, поэтому и перевод корявый.

Esmeralda
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 8035
Зарегистрирован: Чт фев 22, 2007 16:19
Gender:

Сообщение Esmeralda » Пт дек 21, 2007 18:19

podarocek писал(а):Всё верно,LA-MONITA, переводится, как, самая красивая.
Но в данном случае песня была переведена при помощи онлайн переводчика, поэтому и перевод корявый.
Ну если ты такая умная переведи сама(без обиды) :P :D

choco
Аватара пользователя
Сообщения: 2269
Зарегистрирован: Вт май 16, 2006 11:31
Откуда: Moscu-Baires...
Контактная информация:

Сообщение choco » Пт дек 21, 2007 21:52

SSV писал(а):И почему попсу и кумбию я понимаю сразу, а аргентинский местный ска-рок даже со словарём не осилить.
Вот например, как название группы La Pata de la Tuerta правильно перевести?
Стал в ихнюю песню врубаться - половины слов в словаре нет.
MUJER POLICÍA

Era la mañana de la caravana
ameneció muy sexy, muy uniformada
tuca en mano ya de mambo
sus ojos me flechaban
sus ojos me flechaban

Dijo "pendejo que ganas de azotarte"
y yo mas ganas, y yo más ganas
dijo "pendejo que ganas de azotarte"
y yo mas ganas, y yo más ganas

Me enamoré de la mujer policía
me enamoré de la mujer policía
me enamoré maldito amor sin querer
me enamoré...

Me gusta estar con su chaleco antibalas
me gusta estar con su chaleco antibalas
me gusta estar con su chaleco antibalas...

La agente Claudia sabe de mañas
le gusta la carne (en cualquier hora en cualquier parte!)
Salimos de paseo, ya no lleva su arma cargada...

Le gusta estar con su chaleco antibalas
sus compañeritos esos si...no me gustan nada,
sobre todos los viejitos, sobre todos los de bigotito...

Soy capaz de olvidarme de todo
cuando me hace chichilla en su silla
chichilla de noche en la comisaría...

Dijo "pendejo que ganas de azotarte"
y yo mas ganas, y yo más ganas
dijo "pendejo que ganas de azotarte"
y yo mas ganas, y yo más ganas

Me enamoré de la mujer policía
me enamoré de la mujer policía
me enamoré maldito amor sin querer
me enamoré...

Me gusta estar con su chaleco antibalas
me gusta estar con su chaleco antibalas
me gusta estar con su chaleco antibalas...

está aprendiendo a cantar
le gusta mas que tirar
esta aprendiendo a bailar
le ri li rai la...
Ну про Буша хоть наполовину по английски матерятся
http://www.lapatadelatuerta.com/letras.htm
Смотря в каком словаре ты смотрел... Какие конкретно слова тебя интересуют?

Kami-kadze
Аватара пользователя
Сообщения: 98
Зарегистрирован: Пт фев 09, 2007 17:38
Откуда: Москва
Gender:
Контактная информация:

Сообщение Kami-kadze » Пн янв 14, 2008 02:02

Помогите, пожалуйста, с переводом песни!!! Я мучаюсь уже третий час и никак не пойму что к чему, чем все закончилось и кто в итоге умер?)) Все слова по отдельности понятны, многие фразы тоже, но вот в общий смысл не складываются. Особые проблемы с родами - где про него, где про нее...)) В общем, люди добрые, помогите чем сможете!

Melendi - Hasta Que La Muerte Los Separe

Su mala puntería con las llaves
Anuncia un malnacido tras la puerta
Con piel de lobo y corazón cobarde
Con más de mil motivos para odiarle.

Por el pasillo cruje una madera
Igual que suena el alma de esa madre
Porque el no pega con la mano abierta, no
Es algo que aprendió bien de su padre.

Ella coge un cuchillo y no sabe que hacer
Si cortarse las venas o clavárselo a él
Se apolla en la nevera, no sabe que hacer
Y llorando le ruega que no le de sobre el mismo lao.

Marido y mujer hasta que la muerte los separe
Y ella espera llegue de su mano
Porque solo así podra devolverle
Parte del daño.

Porque fué a la ley y la ley le dió del otro lao
No son suficientes los moraos
Ni segar al cero su amor sincero
Pa condenarlo.

Él solamente se siente seguro
Cosiéndole el corazón a su puño
Un hombre que se pelea hasta del viento
Pues sabe que el solo es mierda por dentro.

Pero la via le devolvió la ostia
Grabando aquel momento en su memoria
Momento en que no controló su mano
Ahogando lo que hace ya tiempo había matado.

Ella coge un cuchillo y no sabe que hacer
Si cortarse las venas o clavárselo a él
Se apolla en la nevera, no sabe que hacer
Y llorando le ruega que no le de sobre el mismo lao.

Marido y mujer hasta que la muerte los separe
Y ella espera llegue de su mano
Porque solo así podra devolverle
Parte del daño.

Porque fué a la ley y la ley le dió del otro lao
No son suficientes los moraos
Ni segar al cero su amor sincero
Pa condenarlo.

Y no le dió miedo la muerte
Y se marchó tan sonriente
Fué la última vez que lloró

sawka
Аватара пользователя
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Вс фев 03, 2008 16:27

Сообщение sawka » Пн фев 04, 2008 20:25

Переведите пожалуйста песню мексиканской певицы Белинды

Bella Traición

Ya no quiero verlo otra vez,
mi alma esta partida en dos por ti ,
no me importa el fuego en el que ardo hoy,
dicen que estoy enferma de amor,
que me levanto
y vuelvo a caer por ti cada vez que te apareces frente a mi

CORO
porque sin ti no hay camino
ni destino estoy perdida,
porque sin ti no me importan los
minutos ni los dias,
porque sin ti no hay presente ni futuro salvame,
de esta bella traicion que mato mi ilusion

Perdona si me olvido de ti ,
lo siento si agote la ilusion,
no me importa el juramento que te di,
me dicen que todo termino,
que solo eres una cancion de ayer,
un suspiro que en el aire se quedo

Coro
porque sin ti no hay camino
ni destino estoy perdida,
porque sin ti no me importan los
minutos ni los dias,
porque sin ti no hay presente ni futuro salvame,
de esta bella traicion que mato mi ilusion
Perdona si me olvido de ti ,
lo siento si agote la ilusion,

Donde estaras cuando mis labios te buscan?
y donde estara el sueño tan dulce que era de los dos?
Fuiste mi bella traicion!!

Нати)))
Аватара пользователя
Сообщения: 480
Зарегистрирован: Пт фев 01, 2008 17:20
Откуда: МОСКВА
Контактная информация:

Сообщение Нати))) » Ср фев 06, 2008 21:32

Bella Traición

Ya no quiero verlo otra vez,
mi alma esta partida en dos por ti ,
no me importa el fuego en el que ardo hoy,
dicen que estoy enferma de amor,
que me levanto
y vuelvo a caer por ti cada vez que te apareces frente a mi

я точно не перевела ,но вроде так)))
Красивая измена.
Уже не хочу замечать снова,
Моя душа -это отправление в два тебя,
Немне нести с собой пламя, в котором горю теперь,
Скажу , чтобы занемоч в любви,
Как мне строить
И защитить в борьбе тебя, каждый раз,
который тебе покажиться лицом...

и так далее... :)

а лучше зайди на Яндекс в низу поиска нажми:"словари" и переводи на здоровье все что хочешь!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :) :) :wink:

Ответить

Вернуться в «Язык»